即使不是日语学习者,也有很多人知道"四米吗省"是最简单的道歉语。呵呵,其实就是すみません(对不起)啦!
下面是常用的一些道歉语。 I、どうかお許(ゆる)してください。 (请原谅。) II、どうも不注意(ふちゅうい)でした。 (我没留神。) III、申(もう)し訳(わけ)ございません。 (很抱歉。) IV、ちょっとごめんなさい。 (对不起。借光。) V、ちょっと失礼(しつれい)。 (对不起。劳驾。)
ps:其实,作为中国人,我们最想看到的道歉是—— 日本律师团在重庆大轰炸遗址前鞠躬表忏悔
好了,继续回到我们学习的话题上来,对于对方道歉的常用回答语有: I、かまいません。 (没关系。) II、大丈夫(だいじょうぶ)です。 (不要紧。) III、お詫びには及(およ)びません。 (您不用赔不是。) IV、お互(たが)い様(さま)。 (彼此、彼此。) V、そんなことは全然(ぜんぜん)気(き)にしません。 (那么点小事,我根本不会在意。)
下面是某些场合下的道歉语,请大家试着翻译一下: 1、どうも遅(おそ)くなりました。 2、どうもお待(ま)たせしました。 3、お話(はなし)中(ちゅう)失礼ですが。 4、留守(るす)にしてすみませんでした。 5、そんなことをいたして、申(もう)し訳(わけ)ございません。
答案:
1、どうも遅(おそ)くなりました。 (对不起,我来迟了。) 2、どうもお待(ま)たせしました。 (让您久等了。) 3、お話(はなし)中(ちゅう)失礼ですが。(对不起,让我插一句。) 4、留守(るす)にしてすみませんでした。(让您空跑一趟,对不起。) 参与者主要的错误是集中在最后一个:いたして是いたする的接续形式,而いたする是する的自谦语,这样就好理解这句话了: 5、そんなことをいたして、申(もう)し訳(わけ)ございません。 (我弄出这么个错,实在是对不起!)
|