「サクラ」と言えば、聞こえはそう悪くないが、要するに「回し者」だ。商売では、客のふりをして他の客を買う気にさせる役を言う。官製のサクラが、列島のあちこちで咲いていたことが分かった。 说起〞托儿〞来,听起来也并不是性质很恶劣,也就是被利用的人罢了。对生意人来讲就是扮成顾客,使其他的〝真顾客〞上钩的人。最近爆料出了官方的〝托儿〞竟然也遍布日本列岛。
政府主催の教育改革に関するタウンミーティングの「やらせ」に端を発した問題が広がっている。内閣府が事前に発言を依頼していたサクラの質問者には、謝礼が支払われていたという。 正是以最近政府召开的教育改革会议中〝招托儿〝为契机,引起社会关注的。据报道内阁府在会议召开前,向被委托的质问发言人支付了酬金。
このサクラの問題や、全国各地の高校で発覚した必修科目の履修漏れで、教育基本法の改正を審議するはずの衆院の特別委員会は揺れた。採決を巡る綱引きが続いていたが、与党は昨夕、野党が欠席したまま可決した。 这一问题和在全国高中发现的必选课的未修问题,使本该审议教育法的修正的众院的特别委员会动摇了。原本围绕审议决议有很多争议的,昨夜,执政党在在野党缺席的状况下,通过了审议。
サクラへの謝礼について、政府は「議論の口火を切ってもらう役割を担ってもらった謝礼」「全く問題視していない」という。しかし、あたかも自然な発言のように装ったという問題は残るのではないか。サクラよりも悪質なやらせが、教育基本法の改正という国の未来にかかわる重要なテーマを論ずる場で繰り返されていたことも深刻だ。 对于向托儿支付的酬金,政府解释是为了避免引发争论,完全没有认为有疑问,然而,恰恰就是在装作很自然的发言,这一点上存在问题。比起托儿来性质要恶劣许多的,招托的丑剧竟然在关系到国家未来,有关教育基本法的修正审议的讨论会上多次上演。
履修漏れにしても、なぜ起きたのか、これからどうして防いでゆくのかについて、国会では深い論議が見られない。この原因は、個々の校長の間違いなどといった段階の問題ではない。全国の教育の現場に「組織的な狡(ずる)」を誘いかけるような仕組みが問われている。 关于必选科目的未修问题,引起的原因以及今后如何杜绝此类问题也未在国会见到更深入的讨论。这类问题已不是个别校长的过错这一高度的问题。问题在于会在全国的教育界诱发成规模的钻空子。
今の教育の根本を見つめ、より公正な姿や仕組みを求めて審議を尽くすのが、本个来の国会の役目ではないか。採決は、やらせやサクラのない会議を開き直してからでも遅くない。 审视当今教育的根本,进行公平公正的审议,这难道不是国会应该担当的使命吗?审议的结果,在没有招托儿和托儿这套把戏的会议召开之后,再作表决也尤未为晚。
|